Если вы продаете тему или раздаете ее бесплатно, вы можете просто включить стандартные файлы .po и .mo и все готово.
Однако, если вы хотите перевести свою тему, вам придется отредактировать файл default.po, чтобы добавить свои переводы и сохранить его для дальнейшего использования.
1. Переводим файл default.po
Чтобы перевести файл default.po, достаточно открыть его в Poedit и ввести перевод для каждого значения - нажмите на строку текста и введите перевод, как показано на рисунке ниже:
2. Сохраняем новый файл с переводом
Теперь вам нужно сохранить переведенный файл .po, используя определенное соглашение об именах.
Соглашение об именах основано на коде языка (например, pt для португальского), за которым следует код страны (например, _BR для Бразилии). Таким образом, файл на бразильском португальском языке будет называться pt_BR.mo. См. по ссылкам полный список кодов языков и кодов стран, чтобы точно определить свой регион.
Пример названия файлов перевода на португальский язык:
pt_BR.po
pt_BR.mo
Как показано в примере, при сохранении файла .po программа PoEdit автоматически создаст для вас файлы .po и .mo.
3. Добавляем новый .mo файл в языковую папку темы
Файл .mo, созданный в пункте 2 этого шага, нужно поместить в папку /lang
вашей темы (или туда, куда вы указали в шаге 1 этого руководства).